“中国式过马路”将被罚款

银河信誉网投

2018-10-27

“中国式过马路”将被罚款2013-04-1118:50中国日报导语:小编为大家整理了英语的学习资料,现在就随我一起来看看这些实用的英语口语表达吧↖(^^)↗北京市从4月9日开始严管行人及非机动车交通违法行为,通过各种措施全面治理中国式过马路现象,带头闯灯的行人将面临罚款。

请看《中国日报》的报道:,peoplewhodonotwaitforthegreenmansignaltocrossatintersectionswillreceiveon-the-spotfinesof10yuan.北京市交管部门负责人表示要严厉打击乱穿马路的行人。

从本周起,过马路时不等绿灯信号就穿行的行人将被现场罚款10元。

Jaywalker指乱穿马路的行人,不遵守交通规则乱穿马路就是jaywalking,最近热议的中国式过马路就可以用这个词来表示,不过也有很多媒体译为tocrosstheroadinChinesestyle或Chinesestyleroadcrossing。

行人闯红灯(runningredlight)不但扰乱交通秩序(trafficorder),而且是导致道路交通事故(trafficaccidents)的原因之一。 北京市交管部门表示,在处罚的同时还将积极改善行人过马路的条件,对道路安全设施进行升级改造(upgraderoadsafetyfacilities),比如修建过街天桥(buildingoverpass),更合理地安排交通信号灯(arrangingtrafficlightsmorescientifically)等。